(本文经意大利驻华使馆授权转载)
对于那些即使身处雪山之中也要找寻最正宗最真实的意大利风味的旅行者而言,意大利的山区不仅是冬季运动旅游的理想之地,同时也是美食美酒之旅的理想目的地。
La montagna in Italia non è solo la meta ideale per il turismo sportivo invernale, ma anche per il turismo enogastronomico, per chi va alla ricerca, anche in mezzo alle montagne innevate, dei sapori più autentici e genuini che le regioni italiane possono offrire.
奶酪火锅 Fonduta
瓦莱达奥斯塔大区的面积不大,境内全部是山地。奶酪是该大区美食的基础,尤其是当地特有的甜奶酪fontina,被用于制作Valdostana炸肉排,用融化的fontina奶酪加牛奶、黄油、鸡蛋做成的奶酪火锅配烤吐司面包,以及应季蔬菜或谷物的各种汤类;不容错过的还有包括黄油洋葱烤牛肉(carbonada)和野味在内的肉类菜肴;该大区最著名的甜品是一种用榛子、杏仁、蛋奶沙司、奶油、鸡蛋和黑巧克力制作的tegole饼干。
La Valle d’Aosta è una piccola regione interamente montuosa. La base della sua cucina sono i formaggi, in particolare la fontina, che si usa per preparare la cotoletta alla valdostana, la fonduta, fontina sciolta con latte, burro e uova e accompagnata con pane tostato, e vari tipi di zuppe con verdure di stagione o cereali. Non mancano i piatti di carne: la carbonada, carne di bue rosolata nel burro con la cipolla, e la selvaggina. I dolci più conosciuti della regione sono le tegole valdostane, dei biscotti fatti con nocciole e mandorle e la crema di Cogne, di panna, uova e cioccolato fondente.
皮埃蒙特大区奶酪 Formaggi piemontesi
杏仁榛果饼干配蛋奶沙司 Tegole Valdostane con crema di Cogne
皮埃蒙特山区的饮食受到法国影响的同时也具有自己的特色。当地典型的第一道菜有荨麻烤土豆球(Cajettes)和栗子豆角大麦蘑菇汤;二道通常是肉类,包括土豆配Capocollo生火腿、蔬菜烤鸡肉和炖肉。当地出产种类繁多的香肠、火腿、萨拉米肠、奶酪、tomini奶酪和乳清干酪。
Le valli del Piemonte hanno una cucina influenzata dalla Francia, ma comunque caratteristica. Primi tipici sono le cajettes, gnocchi di patate con ortiche passati al forno, oppure le zuppe, dove sono protagoniste le castagne con fagioli, orzo e funghi. I secondi sono generalmente di carne: capocollo con patate, pollo ripieno di verdure e il bollito. Si producono poi una grande varietà di salumi, prosciutto e salami, e formaggi, tomini e ricotte.
荨麻烤土豆球 Cajettes
伦巴第大区内不同的山区有着不同的美食,其中最为著名的大概是瓦尔泰利纳山谷,这里的风干生牛肉Bresaola和土豆卷心菜奶酪荞麦短面条pizzoccheri都为广为人知;此外还有各种馅料的糖果形状的Casoncelli饺子、用陈面包做成的鸡汤面疙瘩(mariconda汤);甜品中令人印象深刻的有坚果黑麦面包biscola和带蜜饯的Donizetti蛋糕。
La Lombardia offre una cucina molto variegata nelle diverse valli. La più famosa è forse la Valtellina, conosciuta per la bresaola e i pizzoccheri, delle tagliatelle corte di grano saraceno, cotte con patate, verza e formaggio. Spostandosi si trovano i casoncelli, dei ravioli richiusi a caramella con vari tipi di ripieni, e la minestra mariconda, gnocchetti di pane in brodo di pollo. Tra i dolci ricordiamo la bisciola, pane di segale con la frutta secca e la torta di Donizetti, una ciambella con la frutta candita.
风干生牛肉 Bresaola
土豆卷心菜奶酪荞麦短面条 Pizzoccheri
饺子 Casoncelli
蜜饯蛋糕 torta del donizetti
在整个意大利北部山区都有的一道美食是用各类谷物粉制作的玉米糕,可以与各种菜肴搭配。在瓦莱达奥斯塔和皮埃蒙特山区,这一美食使用玉米面、黄油和当地奶酪制作,被称作Concia玉米糕,而在伦巴第大区则是一种用玉米面、荞麦面糊混合制成的Taragna玉米糕,可以与兔肉和野味搭配食用。
Un piatto che accomuna tutte le cucine di montagna del nord Italia è la polenta, una crema di mais, preparata con diversi tipi di farine e accompagnata a diversi tipi di piatti. In Valle d’Aosta e nelle valli piemontesi è fatta con la farina gialla, con l’aggiunta di burro e formaggi locali fusi: si chiama polenta concia. In Lombardia si fa invece la polenta taragna, che unisce farina di mais e farina di grano saraceno, servita con il coniglio e la cacciagione.
玉米糕 polenta taragna